Arriba—To counter impunity, Mexico needs accountability.

Más arriba—A rare type of parasitic twinning.

Ciudadano—Mon cher, vous connaissez ma terreur des chevaux et des voitures.

Más arriba—A parasitic twin is joined to another twin in a certain anatomical location or position on the developed twin’s body.

Arriba—Noting that the word does not have an exact Spanish translation.

CiudadanoJ’ai jugé moins désagréable de perdre mes insignes que de me faire rompre les os.

Más arriba— The problem with surgical intervention is that the arterial supplies of the head are so intertwined that is very hard to control the bleeding, and it has been suggested that cutting off the parasitic twin’s arterial supply might improve the odds of the developed twin’s survival.

CiudadanaVous devriez au moins faire afficher cette auréole, ou la faire réclamer par le commissaire.

Arriba— (Mexican lawyers use the English word.)

CiudadanoMa foi! non. Je me trouve bien ici. Vous seul, vous m’avez reconnu.

Afuera—Entonces (los soldados) dijeron ‘¿no que muy machitos, hijos de su puta madre? ¿No que muy machitos?’


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s